top of page

Урок 18

Словарь

통장 – сберегательная книжка;

외국인 등록증 – регистрационная карточка иностранца;

신분증 – удостоверение личности;

은행거래신청서 – банковское заявление;

작성하다 - заполнять;

서명란 – место для подписи;

서명하다 - подписывать;

송금 – денежный перевод;

간편하다 – простой, удобный;

수수료 – комиссионный сбор;

예금 – денежный вклад, депозит; 환전 - обмен;

보 - реклама;

대사 – посол.

은행 직원: 무슨 일로 오셨습니까?

나타샤: 통장을 만들려고 왔습니다.

은행 직원: 외국인이세요?

나타샤: 네, 우즈베키스탄에서 온 유학생입니다.

은행 직원: 여권이나 외국인 등록증 같은 신분증이 있습니 까?

나타샤: 온 지 얼마 되지 않아서 아직 외국인 등록증은 없고 여권은 있습니다.

은행 직원: 여기 은행거래신청서를 작성해 주세요.

그리고 서명란에 서명하시면 됩니다.

나타샤: 송금도 가능합니까?

은행 직원: 그럼요. 우리 은행은 송금하기가 간편하고,

수수 료도 다른 은행에 비해서 적습니다.

예금도 가능하고 돈이 필요 하시면 언제든지 찾으실 수도 있습니다.

또 환전도 가능하고요.

우리 은행은 외국 유학생들에게는 더 좋은 조건으로 환전을 해 줍니다.

나타샤: 외국인들은 은행을 이용하기가 불편할 줄 알았는데 아주 편리하군요. 은행 직원: 은행을 잘 이용하면 이보다 편리한 것이 없습니 다.

나타샤: 내일 친구들에게도 얘기해서 통장을 만들 수 있도록 하겠어요.

은행 직원: 고마워요. 이리나 씨는 벌써 우리 은행 홍보 대사 네요.

나타샤: 은행 업무는 몇 시까지입니까?

은행 직원: 아침 아홉시 반부터 오후 네시 반까지입니다.

Диалог
Грамматика

Отглагольные имена существительные 명사형 전성어미

В корейском языке отглагольные имена существительные образуются при помощи окончаний –기 и (으)ㅁ.

Все отглагольные имена существительные выражают действие или определяют качество или состояние предмета.

Отглагольные имена существительные на –기 и (으)ㅁ отличаются друг от друга по особенностям передаваемых значений и по сферам своего использования.

Отглагольные имена существительные на –기 выража- ют обобщенное, абстрактное действие или состояние, при этом называя его как процесс или состояние.

Примеры:

읽다(читать) → 읽기(чтение)

달리다(бежать) → 달리기(бег)

크다(большой) → 크기(размер)

더하다(прибавлять) → 더하기(сложение)

노래를 부르다(петь) → 노래 부르기(пение)

 

Отглагольные имена существительные на -(으)ㅁ выражают конкретное действие или состояние, имеющее или имевшее ме- сто в реальных ситуациях. Если имена существительные на –기 выражают процесс, то имена существительные на --(으)ㅁ указывают на действие или состояние как на предмет, являющийся их результатом. В основном существительные на –(으)ㅁ используются в письменной речи: при заполнении различных документов, анкет и .т.п. В устной речи им соответствует форма –는 는. Чаще всего существительные на –(으)ㅁ на русский язык переводятся как образующие их части речи, в отличии от тех случаев, когда образованные существительные утратили значение действия, перейдя в разряд собственных имен существительных. Примеры:

읽다(читать) -읽음(прочтение)

있다(имеется) -있음(имеется)

받다(получить) -받음(получение)

번역되었다(было переведено) -번역되었음(было переведено)

깨끗하다(чистый) - 깨끗함(чистота)

 

Отглагольные имена существительные, перешедшие в разряд собственных имен существительных.

Примеры:

믿다(верить) 믿음(вера)

걷다(шагать) 걸음(шаг);

сравните:

걷기 아프다(болеть) 아픔(боль)

웃다(смеяться) 웃음(смех)

기쁘다(радостный) 기쁨(радость)

 

Отглагольные имена существительные на –기 часто использу- ются в повседневной разговорной речи, образуя разнообразные составные грамматические формы.

 

1. Основа глагола –기가

Отглагольное имя существительное в сочетании с частицей именительного падежа –가 в предложении выполняет роль подлежащего.

В этой форме оно хорошо сочетается со следующими глаголами и прилагательными: 좋다, 싫다, 편하다, 불편하다, 쉽다, 어렵다, 재미있다, 재미없다.

Примеры:

미국에 살기가 좋습니다. – Хорошо жить в Америке.

이곳을 떠나기가 싫어요. – Не хочется уходить отсюда.

이 일을 하기가 쉬워요. – Это просто сделать.

여기서 양해를 구하기가 어렵습니다.- Здесь сложно найти взаи- мопонимание.

한국말 배우기가 재미있습니다. – Изучать корейский язык инте- ресно.

 

2. Основа глагола(прилагательного) –기는

Данная форма употребляется в сочетании с последующим глаголом 하다 или с тем же глаголом (прилагательным), который входит в основу с –기는. Образуемая модель выражает значение само собой разумеющегося факта, подтверждая его.

Примеры:

돈이 있기는 있어요. – Деньги-то есть.

가기는 가겠지만 그분을 만날 수 있을 지 모르겠습니다. – Пойти- то я пойду, только не знаю, смогу ли я с ним встретиться.

바쁘기는 하지만 도와 줄게요 – Занят то я занят, но я все равно помогу тебе.

 

3. Основа глагола –기는커녕 – Не то что(бы)…

Противопоставляет два факта, указывая на их несовместимость по отношению друг к другу. Используется для особого выделения смысла главного предложения.

Примеры:

걷기는커녕 일어나지도 못합니다. – Не то что ходить, я даже встать не могу.

그는 노래 부르기는커녕 말도 제대로 못 합니다. – Какое там петь, он даже говорить нормально не может.

그를 만나기는커녕 이야기 듣기도 싫어요. – Не то что встречать- ся, я даже слышать о нем не хочу.

 

4. Основа глагола –기 마련이다 – Свойственно…; естественно, что…

Указывает на факт как на некое естественное следствие.

Примеры:

담배를 피우면 건강이 나빠지기 마련입니다. – Будешь курить – испортишь здоровье.

법을 위반하면 벌을 받기 마련이지요. – Нарушение закона влечет за собой наказание.

나쁜 사람과 만나면 똑같은 사람이 되기 마련입니다. – Будешь общаться с плохими людьми – станешь такими же, как они.

 

5. Основа глагола –기 위하여/위해(서) – Для того, чтобы…; в целях…

Указывает на цель совершения главного действия. В разговорной речи чаще всего употребляется сокращенная форма –기 위해.

Примеры:

잘 살기 위해 노력해야 합니다. – Для того, чтобы жить хоро- шо, необходимо стараться.

이 문제를 해결하기 위해 대책을 마련했습니다. – Для решения этой проблемы мы разработали план.

친구를 만나기 위해서 여기까지 왔습니다. – Я приехал сюда, чтобы встретиться с другом

 

Домашнее задание

1. '-기'를 사용하여 두 문장을 하나로 연결하세요.

1) 한국어를 공부하다 / 재미있습니다.

2) 외국에서 사업을 하다 / 쉽지 않습니다.

3) 이 음식은 맵지 않아서 먹다 / 좋아요.

4) 이 구두를 신고 걷다 / 아주 편해요.

5) 한국어를 말하다 / 아주 어려워요.

 

2. '-기(가) 쉽다'를 사용하여 밑줄친 동사를 바꾸세요.

1) 이 도로는 꽁꽁 얼어서 사고나다.

2) 이번 행사는 날씨가 좋지 않아서 연기되다.

3) 서두르면 실수하다.

4) 그 친구는 지금 이 시간에 집에 있다.

5) 이 그릇은 깨지다.

 

3. '-기는 하다'를 사용하여 밑줄 친 동사를 바꾸세요.

1) 저는 그 사실을 알고 있다.

2) 한국 음식 중에서 김치가 맵다.

3) 사실 오늘 일이 많아서 그런지 피곤하다.

4) 이 물건은 비싸지만 질이 좋다.

5) 오래 전부터 그 사람을 알다.

 

4. '-기는커녕'을 사용하여 두 문장을 하나로 연결하세요.

1) 비가 오다 / 구름 한 점 없이 햇빛만 쨍쨍 나네요.

2)

그는 공부하다 / 매일 먹고 놀기만 해요.

3) 주말에 쉬자 / 사무실에 나와 밤 늦게까지 일했어요.

4) 돈을 벌다 / 모아 놓은 돈까지 써 버렸어요.

5) 경제가 좋아지다 / 더 나빠졌어요.

 

5. '-기로'를 사용하여 두 문장을 하나로 연결하세 요.

1) 나는 매일 아침 운동을 하다 / 결심했습니다.

2) 그 사람을 만나다 / 마음먹었습니다.

3) 신혼 여행을 외국으로 가다 / 결정했습니다.

4) 말과 행동을 조심하다 / 다짐했습니다.

5) 술과 담배를 끊다 / 약속했지만 생각대로 잘 안 돼요.

 

6. '-기 마련이다'를 사용하여 밑줄 친 동사를 바꾸 세요.

1) 누구든지 노력하면 성공한다.

2) 처음에는 무엇이든지 힘들다.

3) 누군가를 사랑하면 예뻐지다.

4) 술을 과하게 마시면 실수하다.

5) 죄를 지으면 벌을 받다.

 

7. '-기 위해서 / 위하여'를 사용하여 문장을 바꾸세 요.

1) 한국에 유학을 가다 / 한국어를 공부합니다.

2) 환경 오염을 줄이다/많은 대책을 마련하고 있어요.

3) 사랑하는 사람을 만나다/그 먼 곳까지 갔어요?

4) 몸에 이상이 없는지 검사를 받다/병원에 왔어요.

5) 우리는 아파트를 장만하다/열심히 저축을 하고 있 어요.

 

8.다음 글을 읽고 물음에 답하세요.

은행

나는 오늘 통장과 현금 카드를 만들려고 은행에 갔습니다.

나는 외국인입니다. 나는 외국인 동록증이 없기 때문에 여권을 준비했습니다.

리고 '은행 거래 신청서'에 이름과 주소, 직업, 전화 번호, 비 밀 번호 등을 썼습니다.

신청서를 쓰고 조금 기다리니까 통장이 나왔습니다. 나는 현금 카드도 만들기로 했습니다.

통장과 현금 카 드를 받고 나니까 기분이 너무 좋았습니다.

오늘 만든 현금 카드로 돈을 찾아 보기로 했습니다.

먼저 현금 카드를 넣었습니다. 그리고 비밀 번호를 입력하고 찾을 금액을 눌 렀습니다.

그랬더니 조금 후에 돈이 나왔습니다. 나는 돈을 확인하 고 명세서와 카드를 받았습니다.

현금 지급기를 통해 처음 돈을 찾아서 그런지 조금 가슴이 두 근거렸고 떨렸습니다.

1. 은행 거래 신청서에 쓰는 내용은 무엇입니까?

2. 이 글의 주인공이 은행에 가서 만든 것은 무엇입니까?

3. 현금 지급기로 돈을 찾는 순서를 쓰세요

 

© 2012-2017 «Корейский язык». Копирование материалов возможно при условии размещения активной ссылки на сайт hangugo.ru

bottom of page